Jan. 17th, 2013

eye_ame: (bravo)
Вчера мы, как уже говорилось, ходили в Ковент-Гарден ;) На "Кармен". satsujinkenПолковник пишет об этом здесь, я тоже скажу пару слов.
Тому, кто ходит в оперу, секс не нужен ;)) Я это серьёзно.
Паппано вытаскивает из музыки эмоциональные пики такйо высоты, что ты сидишь и хлопаешь ртом весь спектакль – хотя как бы всё знакомо и даже немножечко надоело.

(На самом деле это просто самое, что можно показать, но не самое круто. Выбрать, впрочем, самое крутое невозможно, там каждая секунда, каждый кадр.)
Когда Антоначчи появляется, ты понимаешь, как её можно убить. Потому что она сводит с ума сразу. Музыка сводит с ума. Бешеная, невыносимая энергетика, женстокая и откровенная режиссура, запредельной силы страсть сводят с ума.
Безупречный кастинг, безупречная постановка. Наверное, если это много и часто смотреть, можно найти какие-то изъяны. Но если это много и часто смотреть, мне кажется, долго не проживёшь.
Совершенно потрясло начало и то, что Кауфманн умудрился сыграть за минуту примерно экранного времени. Уйти со спектакля с не разбитым сердцем просто нельзя – и всё время, весь как бы весёлый первый акт ужасно тянет то, что ты только что увидел. Уже просто один взгляд.
Финал равно невыносим. Когда Кармен велела Хозе или убивать её, или дать наконец пройти – я понял, что сижу, схватившись за сердце.
Зной, которым веет от сцены, заставил меня в холодном заля снять пуховку.
Невероятно. Не-ве-ро-ят-но. Я правда не знаю, как об этом рассказывать.


Ссылки:

  • Shameless plug: глава из книжки Ю.Г. Димитрина "Кармен" – в первый раз". (Так вышло, что я имел некоторое отношение к книжке, хотя до сих пор, к сожалению, не держал её в руках.)
  • Для тех, кому почему-либо не подходит ни французский, ни русский, вот перевод "Тоски" Сарду на английский.
  • Вот здесь beltaБельта пишет о Сполетте, рекомендую.




Разговоры о Сполетте вызывают у меня горячее желание свистнуть у stella_lontanaВеги одна картиночку. Решил себе не отказывать, в общем, и свистнул:
Картинка )
wolf-juliawolf-julia)


Кстати, на сайте у ЮГ есть подстрочник либретто "Тоски" (переводчик Дарья Митрофанова). Я там внутри не был, если что, но, открыв, снару нашёл очепятку:
Той незнакомки, что в последние дни все молится сюда приходила…

Не знаю, словом, насколько там всё хорошо.
eye_ame: (bravo)
Читаем у Сарду:
Scarpia, de même, froidement, buvant une gorgée.—Cela ne réveillera pas le mort!... (Floria s'arrête court avec un geste de désespoir. Il reprend, souriant.) Tu me hais bien, n'est-ce pas?
Floria.—Ah! Dieu!
Scarpia, de même.—A la bonne heure!... Voilà comme je t'aime!...

Читаем в либретто:
Scarpia
Ma è fallace speranza... la Regina
farebbe grazia ad un cadavere!
(Tosca retrocede spaventata, e fissando Scarpia si lascia cadere sul canapè: poi stacca gli occhi da Scarpia con un gesto di supremo disgusto e di odio)
Come tu m'odii!
(con accento convinto e con compiacenza)

Tosca
(con tutto l'odio e il disprezzo)
Ah! Dio!...

Scarpia (avvicinandosele)
Così ti voglio!

Жирный шрифт мой.


А я завтра улетаю и прилечу только вечером воскресенья. Я хотел написать пост типа "не теряйте", но это как-то мелко для поста ;))
Ну и Я Хочу Об Этом Поговорить. Не о поездке, в смысле.

December 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 14th, 2026 08:04 am
Powered by Dreamwidth Studios