Ах Ольга, я тебя любил
Nov. 19th, 2013 04:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Завтра рано утром я снова уезжаю, на этот раз за пределы родной страны, и на связи до пятницы не буду – ни на какой совсем. Так что сегодня нужно высунуть в мир максимум постов, ага.
Сначала злоба дня:

Мистер президент и вы сами знаете, кто. (Как вы помните, 14 декабря из Мета транслируют карсеновского "Фальстафа", и у меян есть по этому поводу кое-что о сферическом, извините, "Фальстафе" в вакууме, но, наверное, не сегодня. Да и Хэмпсон сфотался не по поводу "Фальстафа", а по поводу осеннего "Воццека".)
А теперь просто злоба ;)
Я подумал тут и понял, что на "Трубадура" Паппано я зря насыпался. Собственно, я насыпался почему? Потому что не захотел допустить наличие у записи единой идеи, для которй нужны такая Леонора и такой Манрико. А почему не захотел? Загадка.
Всё ведь хорошо работает.
Во-первых, запись Паппано полностью зеркальна спектаклю Пи: например, здесь Азучена и Феррандо не разыгрывают спектакль, а наоборот, цепко держат прошлые события – все прошлые события, не важно какие именно. На другой и гораздо более важный пример... а кто в истории Паппано трубадур с маленькой буквы?
Чем так рулит Манрико у Пи: тем, что у него нет режима "здесь я поэт, здесь я не поэт". Он поэзией живёт (а цЫрком на жизнь зарабатывает ;)), поэтому всё, что он говорит и делает – это эманация его поэтического видения мира. Поэтому, собственно, к нему нет этических претензий.
А что мы слышим у Паппано? Слышим Манрико, который поэт, только когдапоэст поёт, а когда он просто есть – то он просто Манрико. Зато есть некий другой персонаж, всё бытие которого пронизано именно поэзией как способом восприятия мира.
Ну и естественно, дальше, что граф-поэт не оставляет места трубадуру "по профессии" в рамках реальности: Трубадур становится ремесленником именно потому, что это его профессия.
Во-вторых, если совсем грубо, в истории Паппано Леонора лишняя, потому что этот мир выстроен как соперничество за право быть поэтом, то есть свободным – в ситуации невозможности свободы.
При этом Леонору оба видят в меру своей испорченности: Манрико она муза (поэтому ей можно пренебречь, когда говорят пушки), а графу – Вечная Возлюбленная, трагическая и недосягаемая, и оттого и желанная. Ему и не нужно, чтобы она могла его полюбить, потому что он не может себя перевести в эту желанную реальность. Но tu mia – это то, к чему он стремился, потому что обладание в его случае и есть победа. (Ну и собственно да, Черняков тоже ведь строит сюжет от идеи про "очумевшего графа", как писали мне интернеты. В смысле ведь farti mia - это выход из нормы именно по интонации, это срыв, что бы до того не декларировалось.)
Получается, что не важно, какова сама Леонора: в этом смысле она и есть женщина-не человек. И тем удачнее, что это Анжелка, зазор между которой и её идеальным образом для поэта – поэтов! – так отчетлив.
То есть, в-третьих, мотив соперничества двух братьев здесь работает именно за счёт того, что они братья, как ни крути, даже если они об этом не знают.
Поэтому не удивительно, что для графа в Бискайи живет ровно одна цыганка, мать ровно одного человека по имени Манрико. Потому что он всегда думает о Манрико, у которого всегда (по определению) есть то, чего нет у графа: право быть собой. (Вопрос, правда, так ли это для самого Манрико – но здесь, если мы не обсуждаем сф. в вак., то я скажу ниже.)
Отсюда же и напрашивающееся и у дорогого коллеги
Бима, и "вообще", сравнение с Макбетом: что нельзя чувствовать, то превращается в рефлексию, в пределе – в лабиринт зеркал. (И отчасти об этом "Макбет" Паунтни, кстати; о первой, точнее, части, потому что там этого "нельзя чувствовать" очень много.)
Отсюда же и "графские" темы у Манрико: тема встречи Манрико и Леоноры в тюрьме, io del rival sentir pietà, здесь идет не темой вражды графа – потому что это тема чистой ревности, эээ, в их семье.
Скажу ещё, в-четвёртых, о самом Манрико, которого я так категорически не принял при первых прослушиваниях.
Манрико как поэт "по профессии", по собственному мнению, по бэкграунду и по возрасту. И пишет он, как пушкинский Ленский: не о том, что реально затрагивает его эмоциональную сферу, а о клише. Трубадур круче короля. Огонь сжигает сердце. Луна, могилки, разлука и печаль, и нечто, и туманна даль. Так же клишированно он мыслит, при этом так же ярко чувствуя – потому именно как пушкинский Ленский, будущее которого в равной мере может повернуться к "для вечной славы был рождён" и к "в деревне счастлив и рогат", он знает ровно два отношения к женщине: infida и questo angelo. Это даже лексика та же ведь! И это логично, потому что это романтика, которая и должна производиться в опере Верди, которая практически "небо Шиллера и Гёте" ;))
Такая вот загогулина. Надо её дозагогулить, а пока пойду править субтитры дальше.
Сначала злоба дня:

Мистер президент и вы сами знаете, кто. (Как вы помните, 14 декабря из Мета транслируют карсеновского "Фальстафа", и у меян есть по этому поводу кое-что о сферическом, извините, "Фальстафе" в вакууме, но, наверное, не сегодня. Да и Хэмпсон сфотался не по поводу "Фальстафа", а по поводу осеннего "Воццека".)
А теперь просто злоба ;)
Я подумал тут и понял, что на "Трубадура" Паппано я зря насыпался. Собственно, я насыпался почему? Потому что не захотел допустить наличие у записи единой идеи, для которй нужны такая Леонора и такой Манрико. А почему не захотел? Загадка.
Всё ведь хорошо работает.
Во-первых, запись Паппано полностью зеркальна спектаклю Пи: например, здесь Азучена и Феррандо не разыгрывают спектакль, а наоборот, цепко держат прошлые события – все прошлые события, не важно какие именно. На другой и гораздо более важный пример... а кто в истории Паппано трубадур с маленькой буквы?
Чем так рулит Манрико у Пи: тем, что у него нет режима "здесь я поэт, здесь я не поэт". Он поэзией живёт (а цЫрком на жизнь зарабатывает ;)), поэтому всё, что он говорит и делает – это эманация его поэтического видения мира. Поэтому, собственно, к нему нет этических претензий.
А что мы слышим у Паппано? Слышим Манрико, который поэт, только когда
Ну и естественно, дальше, что граф-поэт не оставляет места трубадуру "по профессии" в рамках реальности: Трубадур становится ремесленником именно потому, что это его профессия.
Во-вторых, если совсем грубо, в истории Паппано Леонора лишняя, потому что этот мир выстроен как соперничество за право быть поэтом, то есть свободным – в ситуации невозможности свободы.
При этом Леонору оба видят в меру своей испорченности: Манрико она муза (поэтому ей можно пренебречь, когда говорят пушки), а графу – Вечная Возлюбленная, трагическая и недосягаемая, и оттого и желанная. Ему и не нужно, чтобы она могла его полюбить, потому что он не может себя перевести в эту желанную реальность. Но tu mia – это то, к чему он стремился, потому что обладание в его случае и есть победа. (Ну и собственно да, Черняков тоже ведь строит сюжет от идеи про "очумевшего графа", как писали мне интернеты. В смысле ведь farti mia - это выход из нормы именно по интонации, это срыв, что бы до того не декларировалось.)
Получается, что не важно, какова сама Леонора: в этом смысле она и есть женщина-не человек. И тем удачнее, что это Анжелка, зазор между которой и её идеальным образом для поэта – поэтов! – так отчетлив.
То есть, в-третьих, мотив соперничества двух братьев здесь работает именно за счёт того, что они братья, как ни крути, даже если они об этом не знают.
Поэтому не удивительно, что для графа в Бискайи живет ровно одна цыганка, мать ровно одного человека по имени Манрико. Потому что он всегда думает о Манрико, у которого всегда (по определению) есть то, чего нет у графа: право быть собой. (Вопрос, правда, так ли это для самого Манрико – но здесь, если мы не обсуждаем сф. в вак., то я скажу ниже.)
Отсюда же и напрашивающееся и у дорогого коллеги

Отсюда же и "графские" темы у Манрико: тема встречи Манрико и Леоноры в тюрьме, io del rival sentir pietà, здесь идет не темой вражды графа – потому что это тема чистой ревности, эээ, в их семье.
Скажу ещё, в-четвёртых, о самом Манрико, которого я так категорически не принял при первых прослушиваниях.
Манрико как поэт "по профессии", по собственному мнению, по бэкграунду и по возрасту. И пишет он, как пушкинский Ленский: не о том, что реально затрагивает его эмоциональную сферу, а о клише. Трубадур круче короля. Огонь сжигает сердце. Луна, могилки, разлука и печаль, и нечто, и туманна даль. Так же клишированно он мыслит, при этом так же ярко чувствуя – потому именно как пушкинский Ленский, будущее которого в равной мере может повернуться к "для вечной славы был рождён" и к "в деревне счастлив и рогат", он знает ровно два отношения к женщине: infida и questo angelo. Это даже лексика та же ведь! И это логично, потому что это романтика, которая и должна производиться в опере Верди, которая практически "небо Шиллера и Гёте" ;))
Такая вот загогулина. Надо её дозагогулить, а пока пойду править субтитры дальше.
no subject
Date: 2013-11-19 12:48 pm (UTC)Ну и в графском tu mia я слышу, помимо прочего, страх - так как что ему теперь делать с его Леонорой, он представляет, как мне кажется, очень плохо.
no subject
Date: 2013-11-19 12:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:01 pm (UTC)Но паппанычева сказочка мне теперь совсем-совсем родная, и видеоряд к ней теперь показывают не мультиком, а старым детским фильмом ;)
no subject
Date: 2013-11-19 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:47 pm (UTC)Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 01:50 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 01:52 pm (UTC)это невероятно прекрасная картинка!!!
no subject
Date: 2013-11-19 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 02:04 pm (UTC)http://www.youtube.com/watch?v=4Qo7bBSJKqM
http://www.youtube.com/watch?v=5N9jBEmmQQA
http://www.youtube.com/watch?v=cgZSdZALuZA
где-то было целиком, но пока не дают.
и если мы хотим что-то говорить и думать не про Паппано, а про вообще, то вариант "Трубадура" без трубадура как поэта тоже надо знать в лицо.
А про Хэма с Ильди на статью таки не тянет, только на прекрасный гон, имхо
no subject
Date: 2013-11-19 02:05 pm (UTC)Да я понял, понял, что это нужно смотреть, но, Бим, когда?
Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 01:56 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 01:57 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:00 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:04 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:08 pm (UTC)О, я бы посмотрела на взаимодействие этого дона О с этим графом!
И не к слову: ты, естественно, видел, но на меня вот посмотрело, и я теперь глаз не могу оторвать.
no subject
Date: 2013-11-19 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 12:07 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 02:09 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 02:32 am (UTC)ЗЫ: Я, по факту, выловил, что, оказывается Конвичный Карлоса для Вены отредактировал. В Гамбурге смешанная редакция на основе парижской, а в Барселоне (и, надо полагать, в Вене, потому что совместная постановка) из того, что я вчера слышал (первые четыре действия) - чистая парижская.
no subject
Date: 2013-11-20 02:40 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 02:46 am (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:10 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:14 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:15 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 02:19 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 03:05 pm (UTC)Re: Тяжело без слуги
Date: 2013-11-19 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:46 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 01:49 pm (UTC)Where are you going?
no subject
Date: 2013-11-19 01:50 pm (UTC)