eye_ame: (Default)
eye_ame ([personal profile] eye_ame) wrote2013-09-06 11:56 am

(no subject)

Мы вчера с [livejournal.com profile] zeleny_lizard кое-что смотрели.

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 09:20 am (UTC)(link)
Державинский слог звахватывает. Прибор дял интерпретации.

[identity profile] satsujinken.livejournal.com 2013-09-06 09:22 am (UTC)(link)
Да, местами Гаврила Романыч жжот неимоверно.

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 09:36 am (UTC)(link)
Цытируй исчо!

[identity profile] satsujinken.livejournal.com 2013-09-06 09:48 am (UTC)(link)
Но, мой господин, не у каждого сердце Тита.
Тот, кто никогда неверным не станет,
осознаёт измену слишком поздно.
Верное сердце, так честью наполненное,
уже нечеловеческое, сверхчеловеческое,
если верит, что все сердца не способны быть предательскими.

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 09:50 am (UTC)(link)
Ну ГР реально какой-то гугльпереводчик :\

[identity profile] satsujinken.livejournal.com 2013-09-06 09:55 am (UTC)(link)
Это не самое худшее.
Есть, например, такой вот хор:
В тревожных событиях этого дня проявлено было, что ты,
великий герой, являешься мыслью и любовью небес и богов.
Но император несчастлив, что боги, с которыми он схож, защищали его так.

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 09:59 am (UTC)(link)
Порядок блядь слов блядь.

[identity profile] satsujinken.livejournal.com 2013-09-06 10:07 am (UTC)(link)
да блядь там вообще всё хорошо
вот тебе последняя цитата - самая длинная, чтобы уж наверняка

АННИЙ
Сенат предопределил тебе место в храме;
туда, среди божественных почестей Рим может прийти поклониться богу Титу.
ПУБЛИЙ
Мы освящаем по этой причине те сокровища, которые ты видишь,
ежегодной данью, взысканной с раболепных провинций.
О, Тит, не пренебрегай этими публичными знаками нашей любви.
ТИТ
Римляне, единственной целью моих обетов является ваша любовь;
но ваша любовь не должна быть слишком чрезмерной,
а иначе она может послужить причиной стыда, как вам, так и мне.
Однако я не отказываюсь от этих подношений.
Единственно я только хочу изменить их назначение.
Послушайте: ныне Везувий дал извержение, превзойдя свою обычную угрозу,
и яростные потоки излились из его истоков; он сотряс все утёсы,
наполнил окружающие поля и соседние города разрушениями.
Обездоленный народ разбежался; несчастье охватило тех, кто уцелел от огня.
Это золото должно послужить как бы примером помощи тем, кто пострадал.
Это, о римляне, должно будет построить мне храм.

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 10:09 am (UTC)(link)
Слишком чрезмерной.

[identity profile] satsujinken.livejournal.com 2013-09-06 10:12 am (UTC)(link)
как видишь, перевод как бы есть, но его как бы нет

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 10:13 am (UTC)(link)
Да. Это немного слишком чрезмено переведено неудачно есть русский на.

[identity profile] satsujinken.livejournal.com 2013-09-06 10:21 am (UTC)(link)
Надо будет всё-таки добраться до перевода Княжнина

[identity profile] division---bell.livejournal.com 2013-09-06 10:12 am (UTC)(link)
Простите, жутко интересно: вот это- это кто переводил? В смысле: это результат перевода живого человека, я правильно понял?

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 10:14 am (UTC)(link)
Это Державин, Див. Гавриил Романович.

[identity profile] division---bell.livejournal.com 2013-09-06 10:17 am (UTC)(link)
Ик! * как я люблю с разбегу мордой в кирпичи, это что-то :)) *


Ужас! В жизни бы не подумал. И это вот им восторгался Пушкин, я ничего не путаю?

[identity profile] eye-ame.livejournal.com 2013-09-06 10:18 am (UTC)(link)
Ну, я не знаю, восторгался ли он конкретно вот этим.