Entry tags:
Leporello, ove sei?
Получасовой фильм 1967 года о прерафаэлитах можно посмотреть здесь. Называется он "Прерафаэлитская революция", и помимо ликбеза ценен ещё крупными планами фрагментов картин.
Говорит Мария Литке:
(А в статье в целом мой глаз ужжасно цепляется за слово "придти". Впрочем, в недавнем интервью с Фьори мой глаз цеплялся гораздо больше за что :\ Короче, критиковать всегда легче, ага.)
Раз уж у нас день интервью, а ещё давно не было Тервеля, а ещё я вчера цитировал Гобби про "ДДж"... Короче, Бриныч, what.
Источник: Who's Who in Opera: A Guide to Opera Characters, Joyce Bourne. (В этой книжке, кстати, Хэмпсон пишет о Позе; интересно, что.)
Продолжение следует, хотя и не про Лепорелло (и бог знает, когда ;)).
Говорит Мария Литке:
Современному человеку, который приходит в оперный театр, очень сложно угодить: он избалован, ему постоянно хочется чего-то необычного, иногда шокирующего; кто-то, наоборот, принимает только рафинированную красивую классику. [...]
Современные режиссерские трактовки заставляют артиста много думать. Мы должны донести идеи режиссера до публики, чтобы она поняла замысел, прочувствовала смысл, ощутила эмоцию. Здесь не спрячешься за красоту костюмов или декораций, это не рамка, в которой можно просто стоять, как в телевизоре, ты вынужден все время что-то делать и думать.
(А в статье в целом мой глаз ужжасно цепляется за слово "придти". Впрочем, в недавнем интервью с Фьори мой глаз цеплялся гораздо больше за что :\ Короче, критиковать всегда легче, ага.)
Раз уж у нас день интервью, а ещё давно не было Тервеля, а ещё я вчера цитировал Гобби про "ДДж"... Короче, Бриныч, what.
Партия Лепорелло с самого начала хорошо подошла к моему голосу – бас-баритону, – а это уже полдела. Но вы посмотрите, какая это опера! В центре действия постоянно находятся два человека – они всё время мельтешат по сцене, не задумываясь устраивают стычки. Один вечер "лепорелленья" – и я чувствую себя так, словно отыграл важный регбийный матч.
Отношения этого персонажа с хозяином, дон Жуаном, – захватывающая тема. Ясно, что ни один не может существовать без другого. Они паразитируют друг на друге, и между ними рождается некая телепатическую связь. Кто из них хозяин, очевидно. Когда у его спутника-слуги заводится свободное время, он постоянно ворчит и мечтает о свободе, но вырваться он не способен. Благодаря сомнительной жизни хозяина и внезапным приключениям, к которым она ведёт, существование Лепорелло становится полнее. С одной стороны они довольно сурово меняются ролями слуги и хозяина, с другой – хозяин постоянно ставит жизнь Лепорелло под угрозу. Понятно, что Лепорелло потомок традиций commedia dell'arte, но ещё в его характере жуткий цинизм – смертельное оружие, разрушающее мечты любой поклонницы Дона.
Не верите мне – спросите донну Эльвиру, которой Лепорелло устроил пресловутую арию с каталогом. (Однажды, выступая на священной сцене в Зальцбурге, я свой каталог забыл. Я умудрился ускользнуть во время арии Эльвиры и успел как раз прибежать назад, к изумлению моего Дона, и кое-как пропеть своё Cosi ne consolo mille e otto cento.) На мой взгляд, Лепорелло важно быть хорошим слугой. Он ведь невероятно гордится, что ведёт учёт хозяйских побед, а когда подаёт Дону последний роковой ужин, то прислуживает за столом как настоящий профессионал. Но в то же время его жизненное кредо – кто не рискует, тот не выигрывает. Ярче всего это заметно в последние минуты оперы. Дон, словно одержимый, кричит "а-а-а" и проваливается в ад; тут должна бы случиться переоценка этических ценностей, но Лепорелло без слёз и сожалений отправляется в пивную искать хозяина получше.
У меня с этим персонажем связано много прекрасных воспоминаний, но не обошлось и без неприятностей. На генеральной репетиции в Метрополитен-опера в Нью-Йорке Лепорелло постоянно нужно было подбирать за Жуаном – кольца, шпагу, плащ, шляпу, сапоги, мандолину, лишнюю даму... Нагибаться мне не пришлось только за ключевым сюжетным элементом, телом Командора, от которого Дон жестоко избавился за первые пять минут. К сожалению, такая опека в сочетании с наклонной сценой не пошли моей спине на пользу: сместился межпозвоночный диск, и я был вынужден отменять спектакли и ложиться на операцию (от которой я сейчас полностью оправился и готов всецело – включая все позвонки – посвятить себя этой великолепной роли). Так я на своей шкуре почувствовал, как тяжело быть слугой. Может быть, однажды настанет день, когда я по примеру Лепорелло отправлюсь в пивную – искать слугу для одного из своих будущих персонажей.
Источник: Who's Who in Opera: A Guide to Opera Characters, Joyce Bourne. (В этой книжке, кстати, Хэмпсон пишет о Позе; интересно, что.)
Продолжение следует, хотя и не про Лепорелло (и бог знает, когда ;)).
no subject
А про FF там нет??
no subject
no subject
no subject
Найди чё-нить по-английски!
no subject
no subject
no subject
Т.е. понятно, что переводчик молодец ;D , но и источник - лапочка. Мимими!
no subject
no subject
no subject
Но про Leporelling, кстати, – это какой-то англожаргон вообще. Я впервые узнал об этой теме от дядечек, которые писали I will be Raouling тогда-то тогда-то; потом оказалось, что и Phantoming, и Javerting...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Pimpingno subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Бриныч такой милый. И Лепорелло у него милый, даже когда лишней даме сноровисто ножки раздвигает :))
А что он иногда обаятельнее и
сексапильнеехозяина, так жизнь вообще штука сложная :))no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject