eye_ame: (так ему)
Не хочется этот пост писать, но, с другйо стороны, я же всё равно всем буду жаловаться, что бы и не пост.
Значится, вчера мы послушали, как ФФ поёт Винтеррайзе. Вы знаете: я очень люблю ФФ, [livejournal.com profile] cotilina не даст соврать. Перед концертом я твёрдо сказал товарищам, что мне, в общем, ничего от него не нужно, пусть, главное, выйдет и споёт.
Я был неправ.
Начну с оправданий. Во-первых, ФФ был нездоров; во-вторых, Игорь Четуев был... загадочен.
Для начала, певец и пианист игнорировали друг друга вплоть до самых поклонов. Самое палево случилось на Erstarrung, когда, просто как в "Денискиных рассказах", ФФ не заметил, что Четуев немного не то играл. (Я, правда, думаю, что это он должен был подстраиваться под ФФ, а не наоборот, ну да ладно.) Дальше было не лучше.
Во-первых и в-главных, у цикла не было никакого смысла. Собственно, это было такое "наша песня хороша, начинай с начала": 24 ну вот просто песни. В некоторых из них был свой изолированный смысл (примерно такой: "а сейчас я буду Стрррррадать!!!111"); в остальных (в большинстве остальных) смысла не было. Некоторой удачей (в рамках описанной концепции) стал Mut!, потому что этот совершенно бессмысленный и неумеренный слезливый пафос на удивление песенке (отдельной изолированнйо песенке вне цикла и смыслов цикла) очень подошёл.
В общем, что сказать. Слышали мы того самого старенького шарманщика. Хлопали? Хлопали, конечно. (Публика хлопала даже между песнями; и не хотелось их за это убить, потому что, повторюсь, никакого единого произведения не было.) Спасибо ФФ, что он есть и поёт; промахи бывают у всех. Утешает меня это? Нисколечки не утешает, но я считаю своим долгом напоминать себе, что, как говорилось в фильме "Витгенштейн", "но любим мы его не за это".


А тем временем: Баварская опера объявила новый сезон, и он прекрасен. В сентябре в "Тоске" Бонди будут Тоской – Аня, а бароном – Хэмпсон. Мой мозг рвётся пополам; придётся как-то ехать ведь.


А тем временем-2: у Хэмпсона бронхит, и вчерашнего "Воццека" в Мет он не пел.


А тем временем-3: я послушал офигительного "Макбета" (спасибо всем за реки!): за пультом Эрих Лайнсдорф, поют Леонард Воррен и Леони Ризанек. Лайнсдорф выносит мозг просто. Интернетыв мне пишут, что это "странно", что темпы "необычные" и так далее, но у меня реакция примерно как на "Бокканегру" Дзанетти – ну наконец-то.
Я ещё буду слушать и когда-нибудь, наверное, что-нибудь, расскажу, а пока просто радостное ы.


Алсо, премьера Фантика состоится 4 октября 2014 года на сцене театра МДМ.
Тексты музыкальных номеров, в оригинале написанные Чарльзом Хартом, на русский переведет Алексей Иващенко, один из создателей мюзикла «Норд-Ост». Билеты поступят в продажу 24 марта в полдень по московскому времени.

Теперь мы знаем в очередной раз, что такое смешаные чувства.
И, э, Иващенко? Нет, ну, не Ким, спасибо, но what? what?

Так.

Nov. 7th, 2013 02:15 pm
eye_ame: (артрит – не признак невроза)
Ну что, товарищи. Пишет нам агентство РИА-Новости, не кто-нибудь:
Мюзикл "Призрак Оперы" поставят в Москве
Кастинг будет проводиться в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Казани, Киеве и Минске. Премьера запланирована на следующий театральный сезон.
Продюсерская компания "Стейдж Энтертейнмент" объявила кастинг на роли в мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы", сообщил РИА Новости гендиректор компании Дмитрий Богачев.
"Кастинг будет проводиться в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Казани, Киеве и Минске", — пояснил он.
Постановка запланирована на следующий театральный сезон.

Как пишут мои англоколлеги, please discuss.
eye_ame: (дела семейные)
Простите, кажется, до премьеры ничего, кроме картинок, здесь не будет.

Ну и просто так – по случаю пиратской радости.

На тумблере пишут про "Philip pheels", а я не могу отделаться от... вы знаете от чего. Это так прекрасно. The Philip of the Opera. Фангёрлы везде, конечно, одинаковые, и что вообще меня удивляет.
Upd: фкаментики надо глянуть всем, кто в теме Фантика и особенно тем, кто помнит наши эдвайсы.
eye_ame: (Default)
Джон, значится, Фробишер из "Торчвуда", он же будущий Ришилье, он же, извенити, W.H.O. Doctor.
Так-то.


Ну и чтоб два раза не вставать: йопитовский "Фантик", только что отыгравший в Лондоне:
eye_ame: (можно просто Хари)
Фейсбучек Дрю Сарича сообщает нам, что Сарич будет Призраком в венской ЛНДшке. Премьера 18 октября.
Ничего больше не знаю, но it's official.
...А давайте это утка?
eye_ame: (стоит королю уснуть)
Выходные по насыщенности превзошли мои самые смелые мечты; поэтому ничего, кроме салата, я сейчас произвести не могу.


Послушал двух "Карлосов": студийку 1992 года из Мета (за пультом Ливайн, Фурланетто, Априле Милло, в партии Инквизитора Рэми) и живую запись Караяна (1958 год, Сьепи, Юринац, Симионато, Бастьянини).
Караян всегда Караян, Фурланетто всего Фурланетто )

Давно хочу процитировать про себя и оперу.
Цитата )
Это я к ситуации в целом, но ещё и к тому, что вчера мы посмослушали "Фиделио" Каликсто Биейто. Вчера я что-то увлечённо говоорил о том, что нутакженельзя, а сегодня ничего не хочу говорить. Басни Крылова читал, "Гамлета" читал, ну заодно и телефонную книгу читал, нельзя же пробелы в образовании. Теперь зато я знаю, как точно не надо делдать.
А жаль, лабиринт был прекрасный.


РОТО на West End Live:
Видео )
Фейспалм, особенно на фоне других творчестких коллективов.


Кстати о "Фиделио". Я наконец-то посмотрел спектакль Кушея; имею сказать в двух словах.
Спектакль не очень удачный ) Давайте ещё – и можно без хлеба.


Интересно, сколько раз я про постановки "Карлоса" скажу, что на этот спектакль никакой пародии не нужно. На спектакль Люка Бонди никакой пародии не нужно ;)))
Я старый брюзга )
Спели по-французски, за это спасибо.


"Онегин" в постановке Андреа Брета (с Фурланетто в роли Гремина, Маттеи и Анной Самуил) – это спектакль о печали, тоске и жалком жребии и это хорошо )


А ещё мы, как и все, сходили в пятницу на "Сельскую честь" в Михайловский с Урманой и Джордани. Скажу совсем коротко: что такое веризм, я понял только на этом спектакле. И даже не что такое, а как именно он должен работать. Вот ты смотришь на сцену и понимаешь, что это реакции настоящих людей. Не настоящих в рамках сценической условности или сценической реальности, в каком-то особом не-здесь и анасамомделе нет, а таких вот таких. Людей, в общем.
Как мне представляется, Джорджани совершенно безупречно сыграл, и никакие нюансы не испортили мне эту спонтанность и достоверность. Словом, кажется, мне придётся пересмотреть своё отношение по крайней мере к Джордани как актёру.
Петренко за пультом тоже сделал мне очень хорошо и про жизнь. Кое-что из сделанного, кажется, сделано Не По Правилам театра и оперы; и прекрасно.
(Урмана была точно как я думал; в отличие от моей френдленты, я не думаю, что она "вообще" хорошо поёт, и особенно не думаю, что у неё прекрасный верх. Допускаю, что я просто получил то, что ожидал.)


Уф. Убежал решать квесты.
eye_ame: (стоит королю уснуть)
Люблю такие мелочи: у Караяна в зальцбургском "Карлосе" 86 года (где Фурланетто, Каррерас и Каппуччилли) Елизавету поёт сопрано с очень необычным именем, Fiamma Izzo D'Amico. Я не помнил точно, где я это пламя видел, но знал, что видел, и голос был какой-то родной, ну и конечно: в ильянской озвучке шумахероского "Призрака" она дублирует Минни Драйвер.

Вот так-то, теперь мы знаем ответ на вопрос, où était ton âme, ô Carlotta.


Кстати же об этом спектакле. Я совершенно не знаю, что писать. Если я так часто буду биться лбом об стену, у меня скоро вовсе лба не останется. Спасибо тебе, опера, что ты существуешь, нафиг мне мой лоб, когда даром дают столько эмоций, сколько сможешь унести.
Наверное, я опять люблю что-то неправильное. Из партитуры вырезали Фонтенбло, сократили сарацинскую песню (нет, я не знаю, какая оредакция какая, но вы же мне расскажете?) – то есть пропали сразу два моих любимых места, но, главное, немножечко смазалась сюжетно тема про il ritratto du Carlo: такое стреляющее ружьё, которого на стене не было.
А знаете что? Ну и ладно. Караян со всей караятиной в "Карлосе" подходит мне ужасно. Я не буду говорить, что он машет идеально (слишком мало пока "Карлосов" в активе), но он делает именно то и именно так, как мне нужно.
Постановке в очень хорошем (лучшем из возможных) смысле костюмная; как, кстати, и в "ДДж" в постановке Хампе (а кто режиссёр здесь, я не знаю), на заднике прозрачное синее небо и никаких границ; но если в "ДДж" это давало некоторый общий полёт (там ещё постоянно крыши), то здесь получается вокруг персонажей такой вакуум. Чувствует этот вакуум в полной мере только Филипп, конечно; он чувствует его постоянно и устаёт от него, но бороться не пытается, потому что знает человеческие сердца результат, а молодёжь другие персонажи то делают из этого трагедию, то повод для войн – в том числе и с самими собой, как Эболи.
Вернёмся к костюмам. Костюмы великолепные и ужасно всем идут. Глаз отдыхает и радуется. Столько красивых людей сразу и в таких прекрасных нарядах. Вы меня знаете, я наряды не очень, но вот это вот конкретно очень меня вставляет; а тут ещё замечательный такой кастинг с Каррерасом, обладающим портретным сходством (всячески подчёркнутым) с историческим Филдиппом II, и Фурланетто, который здесь красив какой-то совершенно мучительной красотой и тоже при этом похож на свои портреты.
В самом спектакле есть совершенно безупречная логика. Безупречная и очень тяжёлая (как сказала beltaТаня о Караяне, "чётко-ритмично – тотальный капец всему"). Когда я смослушал пресловутую арию, мне казалось, что по части страданий ФФ перебарщивает. Ничего подобного: просто нельзя вырывать событие из контекста. Начинать нужно с дуэта:

Выходит Филипп, уверенный, что он – lawful good. Он не возражает Позе – он хвастается. Улыбка сама собой начинает играть на августейших устах, осанка становится ещё более горделивой, глаза горят гордостью сквозь тень от шляпы. Но Поза, как говорил раймонди, "опасен тем, что открывает людям глаза". Именно это он и делает: la pace dei sepolcri! – и дальше в оркестре, вы знаете, гремит гром.
У Джулини (о котором я когда-нибудь скажу) это гром гнева Филиппа, здесь – совсем нет. Филип встаёт literally как громом поражённый. Он пытается вздохнуть, но не может. И когда ему наконец удаётся в какой-то мере, снова дословно, collect himself, он уже сломлен и сломлен навсегда. Теперь вся его усталость, все его тревоги, всё, что его терзало и все, кто его терзал – вырвались из-под его власти, потому что он осознал, что он lawful evil, и этого никак нельзя исправить.
Поэтому inaspettata aurora in ciel appar, милый Родриго. То, что ты принимаешь за зарю – зарево пожара.
Продолжая разговор о Фурланетто, не могу не восхититься ещё его изумительными царственными жестами. Они настолько естественны для его Филиппа, насколько, собственно, и должны быть; и он отмахивается не только от своих придворных, он точно так же говорит "нет" в ответ на слова Инквизитора "non vuol il Re su d'altro interrogarmi?" – потому что всё должно происходить по мановению его руки, иначе не может быть. Но иначе есть.
Так, я дышу носом и прекращаю рассказывать о прекрасности ФФ. Кстати, на Караяновской записи Инквизитора поёт Раймонди, и именно этого Инквизитора мне здесь не хватало, хотя Сальминен, конечно, был прекрасен и колоритен. Но всё-таки не стоит он такого "ti guarda" ;)
Каппуччилли продолжает делать мне идеального Позу. Идеального в смысле воплощения роли и идеального в смысле качеств самого Позы; и здесь прекрасно видно, что в мире "Карлоса" от lawful good пользы примерно столько же, сколько от lawful evil, а вреда не меньше. При всём героическом исполнении Каррераса получается, что дон Карлос становится таким окончательно идейным прежде всего потому, что ему и при живом-то Позе было неловко быть менее идеальным, а теперь-то уж и вовсе. Минута искреннего горя у Филиппа над телом Позы тут же сменяется восстанием, в котором Филипп с радостью бы погиб, но которого Карлос просто не замечает, потому что на самом деле вся эта политика для него имеет смысл только постольку, поскольку её показал и объяснил ему Родриго.
Но, знаете, за таким Родриго невозможно не пойти. Не потому, что он какой-то изумительный харизматик, а потому что он так просто и однозначно доламывает людей, чтобы их выпрямить – что пойдёшь без варьянтов, а куда денешься. И представляю, кстати, сколько должно значить его одобрение. Я таких в детстве убивал из рогатки. Идеальный, словом, Поза.
А что же женщины? Эболи поёт Бальтса, и как-то мне показалось, что именно поёт она не очень удачно, но играет зато на славу! Вот это эмоции, вот это страстная испанская натура! Тут даже не возникает вопроса, почему она наделала столько взаимоисключающих подвигов и как это её с такой амплитудой мотает. А как иначе-то?
Собственно Фьямма Идзо д'Амико – это почти святая Изабелла. Пожалуй, она бледновата сама по себе, зато совершенно понятно, почему к ней так тянет Филиппа. Ему нужен ангел.
Опять я про Филиппа, да? Сворачиваюсь.


Помимо записи Джулини (с Доминго) я послушал ещё супер-дупер полного французского "Карлоса", где машет Аббадо. Прежде чем что бы то ни было о нём рассказывать, мне нужно послушать ещё и хорошо бы с клавиром, но если нет французского клавира, может быть, есть хотя бы такое вот полное либретто? Поможите кто чем можете, а то я как обычно.


И о погоде. Влезать на баррикады я не умею, но все последние дни думаю, как хорошо, что у нас нет детей. Раньше я думал, что это плохо; теперь я рад. Сегодня утром я ещё задался – впервые за 10+ лет, пожалуй – вопросом, а прав ли я был, что тогда не уехал из России; да, подтверждаю, я был прав. Потому что у меня здесь семья.
В контексте происходящего это, думаю, можно рассказывать как анекдот.
eye_ame: (стоит королю уснуть)
Чувак сделал 3D-модельку фантичной люстры в СкетчАпе. Низачем не надо, но приятно. (Кстати, у люстры, оказывается, есть собственная страница на фейсбучике.)
А Г+ мне сам собой сделал кривых гифок:
Фурланетто )

Бонус:
eye_ame: (1800)
Нужно написать о массе всего, но масса эта велика, а мысли разбегаются, потому что ну что это такое, ну я же не особо как "Дон Карлоса" люблю, ну что за нафиг.
Так, это отставить пока, об этом дальше ;) Пока порадуемся за "Пиппина":

Естественно, я болел за Фосси, хотя пусть мистеру Манну и миссис д'Амбуаз тоже будет, мне не жалко ;))
Там же на Тони выступал и "Фантик", причём !внезапно было решено не вытаскивать снова Рамина и Сьерру, а выпустить реальный каст: Петера Ёбака и Саманту Хилл. Посмотреть можно здесь; ну, зато справедливо, чё. Да и формат не тот, чтобы Судить.


Послушал и не раз такую запись "ДДж": за пультом Незе-Сеген, дО Вильясон, ДДж д'Арканджело, Лепорелло Пизарони, дА Дамрау, дЭ ди Донато.
В двух словах )
Итого: послушал много раз с удовольствием, переслушивать буду, но запись, скажем так, на любителя. В моё случае на любителя Луки, ага ;)


Думаете, я только слушал "ДДж"? Да нет, я знаю, не думаете, вы давно ко мне привыкли, ага. Так вот: я наконец-то посмослушал спектакль Юргена Флимма. Вообще я был дофига о нём наслышан (привет, sorcinoГера), да и вообще are you kiddin' me? Может ли быть плохим спектакль с таким составом: Полгар – Лепорелло, Бартоли – донна Эльвира, Гилфри – дон Джованни? А если Арнонкур ещё за пультом?
Ну скажем так: снимаю шляпу и молчу.
Бла-бла )
Это при том, что его Deh vieni alla finestra была примерно лучшей, что я когда-либо слышал:

(naleНаташа, смотри, какая девушка!)
Бла-бла-бла )
Итого: посмотрел с большим интересом, послушал с некоторым недоумением. Не уверен, что буду смослушать ещё, но один раз пережить этот спектакль, мне кажется, нужно для полноты картины. И ради прекрасной Deh vieni alla finestra, ага.


Отвлечёмся на минуточку от "Донов": в субботу мы сходили в церковь св. Екатерины послушать Бриттена. Попали мы только на "Реку Кёрли" было круто )


Третья часть марлезонского балета – "Дон Карлос", вот такой:
За пультом Ашер Фиш, Баварская опера, 2012 год; Рене Папе, Аня Хартерос, Йонас Кауфманн; в роли Инквизитора Хальварсон, в роли Позы Боаз Дэниэл; режиссёр Юрген Розе

Начну сразу с хорошего и прекрасного.
Всё, что делает Аня Хартерос, божественно. Собственно, это главное )
Итого? Итого – придётся продолжать "Карлосов" смотреть, чё.


Ффсё. Про аудио "Карлосов" в другой раз.
eye_ame: (wishful thinking)
Сегодня надо бы писать про сегодня (и про Вагнера), но я напишу про вчера.
Вчера я куда-то сунул любимые очки и теперь не могу найти заполировал игристое водкой больно стукнулся спиной об дверь работал натурщиком:

Это всегда весело, на самом деле. Не в смысле поржать над тем, как другие люди учатся, а в смысле увидеть, как видят тебя; незнакомые особенно. Что подчёркнуто, что не замечено, какой образ создан в целом. Это ведь часто понятно даже при несовершенном исполнении.


Но написать я хотел не об этом. Я вчера сложил два паззла.
Паззл первый, никому не интересный.
Про "Призрака Оперы" с цитатами по-басурмански )
Возможно, впрочем, здравым и жизнерадостным человеком была Кристина Дааэ, поэтому смогла этот выход услышать, а потом и показать самому Эрику. И даже скорее всего именно так дело и было.
Паззл второй, двусоставный.
Про ад )
А теперь пересматриваем финал: ужин и секстет. И идём биться головой об что потвёрже.


А ещё я всё про дона Джованни да про дона Джованни, а там же все остальные тоже страшные, и из них ещё отдельно ужасает дон Оттавио.
Вообще смотреть этот финал совершенно невозможно, потому что в жизни ты всё-таки видишь только самого себя; а здесь ты попадаешь сразу в шесть голов, и в каждой свой ад. Это делает круг вот пресловутое "ад ты найдёшь в себе самом" (как я читал у Софроновой; но отдельно эту цитату не могу выгуглить, ещё тут вот вижу её в варианте "ты найдешь свои муки ада в самом себе"); и теперь мы видим этот ад для каждого и в каждом.
Пойду я, в общем. Про дона Оттавио и его белый пиджак я пока не доформулировал. Ждите назад, как ещё раз пересмотрю.
Ненавижу этого вашего Кушея.
eye_ame: (aiuto)
Кому я обещал антураж из Михайловского?

Угадайте все источники, ага. (Но здесь хотя бы на Тоске (Литке) нормальное платье, а не тот розовый кошмар, который видели мы.)
А вот третий акт:

На том же канале есть Висси, но антураж там всё тот же, а вешать неудачное исполнение симпатичного мне артиста мне сюда не хочется ;)


Кстати, сегодня день рожденья Гастона Леру.
eye_ame: (1800)
За мной уже море разливанное долгов, а сегодня я иду на "Манон Леско" в Михайловский, и долгов станет ещё больше... Так что давайте я напишу коротенький отчёт о трёх великолепных и одном плохом спектакле, которые я посмослушал в последние дни. Все четыре – Моцарт, три "Дона" и один "Фигаро".


Начнём с "Фигаро". Третьего числа мы сходили в Мариинку:
за пультом был Михаил Агрест; Граф Альмавива – Сергей Романов, Бартоло – Михаил Колелишвили, Графиня Розина – Татьяна Павловская, Фигаро – Ильдар Абдразаков, Сюзанна – Аида Гарифуллина, Марцелина – Светлана Киселева, Керубино – Ирина Шишкова; постановка Александрова.

Вышло изумительно! Вот честно: я не надеялся даже на такой восторг.
Несмотря на то, что в массовке был немотивированный кросспол, а по сцене зачем-то бегали люди с триколором, ну и арии были поставлены "нескучно" в понимании Ю.А. (то есть стоит певцу запеть, как начинаются мельтешения); несмотря на то, что в зале сидели какие-то удивительные люди, беседовавшие в голос (и чем громче музыка, тем громче) и щёлкавшие вспышками во время действия – удовольствие от спектакля я получил неимоверное.
Прекрасны были все. Впервые на моей памяти в Мариинке не было у меня желания кого-нибудь со сцены мысленно прогнать ;) Пели ах, артичтичными были – ах два раза. Гарифуллина (Сюзанна) – это чистый восторг: лёгкая, кокетливая, хитренькая Сюзанна; лёгкий, пластичный голос; совершенно точные и обворожительные движения. Абдразаков, ради которого я, собственно, и пришёл, оправдал все мои ожидания (несмотря на одно очень странное место в Non piu andrai) и до некоторой степени превзошёл.
Под катом прикольно только тем, кто знает слова "Дуглас Силлс" )
Так вот.
Павловская (Розина) была очень аутентичная (это немного не саработало в дуэтах с сюзанной, но и ладно); Шишкова (Керубино) очень хорошо сыграла мальчишку (и спела тоже неплохо, хотя чуточку неуверенно наверху, мне показалось); Агрест кое-где меня немного удивил темпами, но в целом махал очень, эээ, аккуратно (хотя мне малость не хватало остроты и искристости в звучании оркестра).
В целом: примерно лучший спектакль, на котором я был в Мариинке. Меня приятно удивило, насколько спектакль вышел "на уровне": хоть сейчас на ДВДшку и на международный рынок ;) Если так пойдёт, я снова начну в Кировский Ходить (но так пойдёт вряд ли, я боюсь).


Дальше: неудачный "ДДж". Здесь, напротив, меня удивило, насколько спектакль местечковый и, как бы так сказать, рядовой-рядовой в плане работы всех исполнителей, кроме, скажем, одного, к которому я пристрастен. впрочем, доверяи к Сиднейской опере у меня не было никогда.
Речь идёт о такой записи:
"Дон Жуан", Сидней, за пультом Марк Виггсворт; Тедди Таху Родес ;), Конал Коуд (Лепорелло), Рашель Дуркин (дА), Жаклин Дарк (дЭ), Эндрю Джонс (Мазетто) "и др".

У спектакля есть режиссёр с нечитаемым для меня именем Göran Järvefelt (он швед, но правил чтения шведского языка я не знаю), однако выглядит так, как будто бы режиссёра на самом деле нет, а приходит он только в финале и непонятно зачем.
Ещё у спектакля есть один спецэффект (падающие колонны) в финале и одна драка (между ДДж и Мазетто), кготорым посвящена бонусная документалка – и да, не зря именно им, больше говорить не о чем.
Ещё... Ещё есть ТТР. Кто слышал его в Михайловском, поймёт ;)) Остальные, возможно, тоже, потому что если ухо он в записи радует меньше или, скажем, не всем (поёт он только на нижней челюстри, и, в отличие от того, что я слышал живьём, в общем не пытается петь в высокой позиции), то глаз в чём-то даже больше (помимо неотразимой улыбки и расстёгнутой рубашки эс гибт голые ноги, каковые, сказали мне знатоки и ценители, убивают наповал).
В остальном кажется, что сюда прибежал отринутый Камероном Макинтошем мюзикловый каст: в роли донны Эльвиры Карлотта, в роли Церлины Мег Жири; поют они примерно в тех же пределах, что в мюзикле, и время от времени хочется, чтобы не пели. В роли донны Анны – Салли Боулс, и с ней тоже, как вы понимаете, не всё гладко.
Приходящий в финале режиссёр явно пропустил предыдущие полтора акта и начал ставить как ни в чём не бывало нечто такое такое своё, нми с чем прочим никак не вяжущееся. Ну... Могло быть хуже.
Дирижёр время от времени машет какой-то другой оперой, и явно гораздо менее удачной.
Я сделаю на днях рип и выложу, потому что обещал и потому что всё-таки ТТР, но помните, что вы предупреждены ;)


Вот-с. Нет, знаете, о хороших "Донах" я всё-таки расскажу в другой раз: цигель-цигель.
Кстати: перечитал (а точнее, прочитал, потому что впервые со смыслом) "Театральный роман" (к голым боярам, белым арапам и синим людям в моей голове добавилась идея проехать на велосипеде для неё), а после него зачем-то решил восполнить пробел и открыл Дину Рубину. Ой-вей, зря я это сделал, кажется; не клеится у меня с Современной Русскоязычной Литературой, хоть плачь.
eye_ame: (1800)
Говорит Итан Фриман:
Я играл Призрака в Лондоне и Вене. Для меня это печальный гений. Но он умеет быть изрядным мерзавцем! В основе его поступков лежит чудовищное, глубочайшее одиночество. Его вынудили создать собственный мир с собственными правилами. Призрак очень уязвим – он воплощает в себе борьбу и единение уродства и красоты, здравомыслия и безумия, ид и эго. Но ни на минуту я не допускал мысли, что он сумасшедший. На мой взгляд его катастрофически не понимали.

(PHENOM OF THE OPERA, InTheater Magazine, 30 янв. 1998 г.)


Сходили вчера в Комиссаржевку на молеровского "Дон Жуана". Да, я мономаньяк, say I'm sick. Нет, если меня прислонить в тихом месте к тёплой стенке, со мной ещё очень даже можно иметь дело.
Так вот, спектакль. Спектакль собрал кучу "Софитов", и, скажем так, я понимаю, почему это заслуженно. Но я бы, как профессор Преображенский, ездил на этого "Дона" ко второму акту. На этот самый второй акт очень явно сделана ставка и у режиссёра, и у актёров, поэтому первый не поставлен вообще. Это такой КВН не то капустник с рандомными шутками и дешёвым фиглярством. Если бы у первого акта была концепция и цельность, можно было бы допустить, что смысл этого кривляния – в контрасте с актом вторым. Но никакой цельности нет. Это просто клоуны вышли развлекать зрителей, Пока Не Началось. (Тем не менее: личто мне многие смехуёчки с этого капустника были в кассу и на злобу дня.)
Во втором акте осталось немножечко безвкусицы из впервого (Сганарель, получив от Командора кивок, говорит "опаньки"), но в целом впечатление меняется полностью. Баргман играет как обычно восхитительно, Сганарель Владимира Богданова (я видел его впервые) цельный и живой, Игумнова в роли донны Э удивительно на месте. А в спектакле очень, очень много оперы, и дело не в позаимствованных у Дзеффирелли идеях, а в общем ощущении густо висящих над сценой эмоций – это именно то, собственно, за чем я хожу в музтеатр, и там для этого обычно оркестр, а здесь вот так вот.
Лучше всего финал. Вообще этот спектакль писался с последней строчки и ради неё, и я думаю, что такйо подход не заслуживает особенного уважения, но когда это такая строчка, то... Словом, ещё пойду, думаю.


Послушал, кстати, "ДДж" с Чезаре Сьепи и Лизой делла Каза (1955 год, за пультом Йозеф Крипс). Очень жёсткая и страшная запись, очень понравилась. Сьепи такой мощный и неприятно заворащивающий Дон, натурально Don Juan triomphant. Разбитые бокалы на арии с шампанским и последний крик на одном полюсе – околдованная Церлина на другом. Кстати, сама Церлина (Хильде Гуден) мне очень не понравилась, зато Вальтер Берри в роли Мазетто не подвёл. От Антона Дермоты (дон О) я ждал большего после вот этого:

Но оказалось, просто такой ну дон, ну Оттавио. Жаль.
eye_ame: (Default)
Салат.

  • Союз театральных деятелей Российской Федерации учреждает Грант на постановку молодым режиссером в сезоне 2013-2014 года спектакля в жанре оперетты/мюзикла.
    Присуждение Гранта осуществляется на конкурсной основе.
    Отсюда, разумеется.
  • с 9 апреля введен пятидневный запрет на прием международной почты
    Отсюда.
  • 80-летие Кабалье оттмечают у cotilinaМарины.
  • А вот просто очень красивые фотографии детей. Обычно я такое не люблю, но тут реально прям очень нравится.
  • Правилап чтения валлийского языка для мароверных:
    f[v]как рус. твердое в, англ. v
    ff[f]как рус. твердое ф, англ. f

    Отсюда; если интервью и объяснения самого Тервеля недостаточно убедительны ;) В смысле, да, я не могу просто радоваться, что Тервель приезжает, мне хочется, чтобы ещё и написали правильно.




Тест на знание канона:

Во время самой премьеры я буду ещё в Риме.


Второе издание "Брайдсхеда" вышло в 1959-1960 году, и к этому времени Во во многом изменил свой взгляд на эту книжку. О это хорошо знакомое чувство, что неновая работа уже не так хороша ;))
Вот что он пишет в предисловии:
Это было унылое время, когда мы были многого лишены и чувствовали надвигающуюся беду, время, когда ели сою и говорили на бейсик-инглише, поэтому книга вышла насыщенной этакой ненасытностью, стремлением отведать лакомств и выпить вина, тоской по блеску недавнего прошлого, жаждой высокопарного и роскошного языка. Теперь, на сытый желудок, это кажется мне дурновкусием.

Здесь я хочу не вовремя оговориться относительно своих переводов. Я прекрасно знаю им цену и ни коим образом не претендую на соперничество, в частности, с Бернштейн. Я очень плохой переводчик, перевожу я только для того, чтобы благосклонному читателю материалы были более доступны. И я очень прошу тех, кто возьмёт на себя труд читать мои переводы, но кто при этом не читал Во по-английски, помнить, что, в отличие от меня, наш автор не был ни в малейшей мере косноязычным, напротив, был точнейшим и изысканнейшим стилистом.
Ещё у меня нет текста Бернштейн под рукой с тех пор, как он исчез с либры, и я по нему не скучаю (священные и богохульные воспоминания my ass! извенити), но заранее прошу прощения за гипотетическое отсутствие цитат из него.
Возвращаясь к "Брайдсхеду" и собственно заглавию. С заглавием проблемы. По-русски нельзя сделать "Брайдсхед" подлежащим, а ведь именно в этом – ключ ко всему дальнейшему. В книге нет никакого личного деятеля, есть Бог и есть Брайдсхед: здание как нечно созданное человеком в отношении к "одной отдельно взятой семье" как созданной Богом; замок, который перебрали по камню и перенесли на новое место в отношении к судьбе Чарльза, который приходит от полного неверия к полной же вере; замок, который перестал быть, но остался замком, и человек, который остался собой – грешным, несовершенным, выключенным из мира, и всё же преобразился.
Книжка имеет подзаголовок "the sacred and profane memories of Captain Charles Ryder", и здесь задано совсем не то противопоставление, которое, возможно, по требованию идеологии вписала сюда Бернштейн. Это противопоставление, о котором через пять лет после второго издания "Брайдсхеда" такую умную книжку напишет Мирча Элиаде: сакрального и профанного (в современной религиоведческой терминологии), то есть священного и мирского. Священного так, как для нас священны воспоминания о бабушке с дедушкой или день Победы; мирского как лишённого этого волшебного свойства, делающего предмет "собой и чем-то ещё".
Думаю, словом, перевод "воспоминания о священном и мирском" был бы не в пример уместнее; хотя не стали ли некоторые воспоминания сакральными для Чарльза? Почитаем – увидим.



Кот и дельфин. Идеальная пара.
eye_ame: (Default)
Были вчера в "Михайловском" на "Сельской чести".
За пультом был Татарников, и мне почему-то везёт на его личные счёты с баритонами: Альфио он забивал оркестром с завидной регулярностью, хотя Копылов вроде бы сам по себе мог бы быть не так плох. Удивило, как натужно поёт Атаскевич, я почему-то был уверен, что он всё умеет как надо – может, просто день был не его; играть он временами забывал, но временами вспоминал, а я не ждал, так что был приятно удивлён. Марина Трегубович, наша Сантуцца, 20-летию творческой деятельности которой !внезапно был посвящён спектакль, и которую я слышал впервые, пела так... что лучше бы просто вместо Сантуцци стояла цезура. Как та дверь, которая умела не просто петь, а умела скрипеть. И это очень, очень большое жаль, как вы понимаете, но не просто потому, что "Четь" есть "Честь", а ещё и потому, что спектакль отличный. Он яркий и острый, и в нём есть нерв. Напряжение и реальность оперы удивительно хорошо передана именно в постановке – так что я пойду ещё, только сперва проверю, чтобы Сантуцца была другая. Любая другая. Хуже точно не будет, потому что хуже нельзя.
(Пошёл смотреть, не будет ли "Чести" в ближайшее время, случайно купил билеты на премьеру Дуато. Как кто-то писал, я вызываю у себя смесь умиления и жалости.)


Интермеццо, как обычно, раньше всех всё знает про следующий сезон в "Скале". Там же, кстати, вчера была ссылка на интервью Кауфманна, но оно по-немецки, конечно.


Весь "Лоэнгрин" в одной скульптуре:

Это работа Люси Глендиннинг – той же, что сделала этого вот ливерпульского ангела. Посмотрите на сайт вообще, она крутая.


Все знают, а я нет: мол, Лист страдал депрессией, но, по утверждению его матери, пушечные выстрелы (во время Июльской революции в Париже) его излечили. (Прочитал тут.)
Субъективно это дважды примечательно ещё и потому, что результатом Июльской революции стало воцарение Луи-Филиппа. Нет, то есть, ну просто смешно, что вот с этого начался пресловутый стиль:
Формы и мотивы во многом заимствуются из стиля Реставрации, но утяжеляются и упрощаются. Мастерских краснодеревщиков становится меньше, на смену им постепенно приходит индустриальное производство мебели.
В результате появляются массивные предметы, почти лишённые резьбы и орнамента. Бронзовые накладки отсутствуют, и порой единственным украшением служит отделка медью замочных отверстий на ящиках комодов. Вновь возвращаются в моду тёмные породы дерева в сочетании со светлой инкрустацией. Полировка дерева блестяща. Во всех смыслах. Подлокотники кресел часто закручены концами внутрь на манер усиков бабочки. Излюбленным предметом интерьера становятся придуманные чуть раньше вольтеровские кресла. Самая популярная обивка — бархат и плюш; гобелены не в ходу по причине дороговизны производства. Наряду с маленькими функциональными столиками и жардиньерками интерьер нередко дополняется всем необходимым для музицирования: фортепьяно, нотными этажерками и вращающимся стульчиком.

Кстати, новое-это-хорошо-забытое-старое слово для меня:
Жардиньерка (от франц. jardiniere) – zщик или корзинка для комнатных цветов. (Ушаков)

Боже, что я несу.


satsujinkenПолковник показал свеженайденный вид летучих мышей. Изумительные.

В статье больше фотографий.


По наводке bruenn_gildaНарлот послушал сверхстранную "Кармен": февраль 1959, за пультом Пьер Дерво, Корелли, Симионато, Джанджакомо Гуэльфи и Френи. Поют по-итальянски и какую-то совсем другую оперу.
В этой другой опере Френи исполняет едва ли не лучшую свою Микаэлу, Гуэльфи превращает Эскамильо в быка, а Симионато, вторая известная мне царица-в-любой-роли, вместо цыганки играет похищенную королевскую дочку. У неё и страсть такая же, она должна во дворце бушевать.
Не представляю, как это было поставлено (запись живая), но Девро полностью, совершенно уничтожил Бизе, и при этом сыграл совершенно завораживающую и яркую музыку.
Невероятная запись, не знаю, нравится или нет. Ушёл слушать с начала по второму кругу.
Upd: Чтобы не быть голословным, Гуэльфи:

Listen or download Con voi ber for free on Prostopleer
eye_ame: (bravo)
Холм Вилкин Сын поёт МОТН с сидмонтоновскими люриксами:

You think that's hard? Оригинальный текст на эту мелодию, that's hard! Сара Брайтман исполняет песню "Женатик":

Здесь примечательно, что мелодия не изменилась вообще, ни на ноту.


В рамках подготовки к вечеру:
Гораздо менее известно, что сюжет этой оперы представляет собой «сицилийский миф» в его чистейшей, первозданной форме; этот миф весьма близок официальной идеологии, которой сицилийская мафия придерживалась почти полтора столетия. Согласно последней мафия – не организация в привычном смысле этого слова; принадлежность к мафии проистекает из дерзкой гордости и щепетильности, глубоко укорененных в душе всякого сицилийца. Представление о «сельской чести» тем самым как бы обосновывало исторически возникновение мафии. Сегодня уже невозможно рассказывать о мафии, не принимая во внимание этот миф.
[...]
В кратком разговоре этих персонажей [Турриду и Альфио] воплотилась вся примитивная система ценностей: оба признают, что задета их честь, оба мечтают о вендетте и считают дуэль единственным способом разрешить конфликт. Как диктует обычай, они обнимаются и Туридду зубами сжимает мочку правого уха Альфио в знак того, что вызов принят.
[...]
Композитор Масканьи, родом из Тосканы, никогда не был на Сицилии. На репетиции тенор изменил текст своей вступительной арии, потому что либреттисты, земляки Масканьи, не сумели подыскать «настоящие сицилийские» слова. Впрочем, все это не имело принципиального значения. В 1890 году Сицилия была модной темой. Публика в Театро Констанци ожидала увидеть – и увидела – живописный остров, будто сошедший со страниц иллюстрированных журналов: экзотический остров солнца и страсти, населенный задумчивыми смуглыми крестьянами.

Из книжки о мафии.


Мы с beltaТаней решили про/перечитать "Брайдсхед" по второму изданию (здесь дают нормальный пдфчик) и попробовать устроить дамский магазин discussion club. Пока, мне кажется, хорошо успеем к понедельнику прочитать пролог и первую главу. В каком формате это будет происходить я пока и сам не очень понимаю, но попробую писать какие-то посты, что ли, и дальше флудить в каментиках.
Если кто ещё хочет поиграть, айда. Вдруг получится.
В связи с этим вот моя любимая цитата из недавнего отзыва в Observer:
Любопытно, что повесть о группе отвратительнейших людей до сих пор поражает воображение.

Про ужасных людей можно спорить, про воображение – нельзя. Я, правда, думаю, что это вообще не книжка о людях.


Внимательное чтение либретто "Тоски" приносит счастье:
Roberti, esecutore di Giustizia

А также:
SPOLETTA, agente di polizia
SCIARRONE, gendarme

Так-то.
eye_ame: (Default)
Сегодня день переводов.

Мори Йестон рассказывает о создании своего "Призрака". Это один из тех случаев, когда "а не видеть – другое". Если послушать Йестона, выходит, будто всё хорошее, что есть в Phantom'е, придумали они с Копитом. Впрочем, чего я буду беспредметно пыхать, давайте переведу лучше.
Легенды Бродвея: Мори Йестон о создании "Призрака"
Не успели мы закончить [мюзикл] "Девять", как нам позвонил Джеффри Холдер и сказал: "Спектакль замечательный; а я тут читаю одну книжку, написал её Гастон Леру, "Призрак Оперы" называется, и вам, ребята, нужно написать по ней мюзикл", а я ответил: "Я вами безгранично восхищаюсь, мне нравятся ваши спектакли, видел вашу постановку "Тимбукту", но я категорически против". Я даже мысли такой допустить не мог. В мои времена мюзикл можно было писать по Бернарду Шоу, скажем. "А это же ужастик! – сказал я. – Какому-то типу в лицо плеснули кислотой, потом он утопился в Сене. Что дальше? Будем делать мюзикл "Монстр против Годзиллы"?" Но он предложил: "Вы подумайте ещё немножко. Не всё так просто." И я подумал. Он позвал нас на встречу, и мы пришли. Мне пришлось сознаться: "Знаете, у меня это правда вертится в голове, но проблема в том, что в настоящем виде история не годится. Нужно изменить её, адаптировать. Зачем нам поливать героя кислотой? Пусть он будет уродлив от рождения. Это девятнадцатый век, время, когда человек запирал свою безумную сестру на чердаке, так что наш персонаж будет жить глубоко под Оперой, на озере, ведь нельзя же допустить, чтобы его увидели. Но. Пусть насколько же, насколько он отвратителен внешне, он будет прекрасен внутренне, и пусть этой красотой будет красота музыки, музыки, которая струится сквозь множество этажей оперы к его тайному жилищу под Оперой, пусть она заменит ему молоко матери. В такой истории есть что-то универсальное: он превращается в Квазимодо, в Человека-слона. Да кто из нас не думал, что хоть он и несовершенен снаружи, внутри у него доброе сердце? В его сердце скрыты доброта и любовь, и эта любовь – любовь к музыке. "Вот это была бы история," – думал я. "Так напишите её," – велел Джеффри. И мы написали. Мы придумали герою прошлое, наделили его человечностью, и сочинять было просто одно удовольствие.
А ещё наш мюзикл стал признанием в любви Парижу, там есть Melodie de Paris и даже целое состязание певцов, где все исполняют песни о Париже. Это действительно французский спектакль, а в начале он ещё и в духе Россини, и я написал увертюру на манер Россини, потому что это ведь про оперу.
Мюзикл оперный, но и бродвейский, в нём есть смешные моменты, и работать над ним было очень пряитно.
Так что мы собрались на Бродвей, но тут объявили, что Эндрю Ллойд-Веббер изволит выражать интерес к тому, чтобы сделать свою версию "Призрака Оперы". Он ещё ни ноты не написал, но уже и намерения было довольно. И вполне обоснованно, он тогда был настоящей звездой, и если бы в Вест-Энди поставили его мюзикл, и этот мюзикл имел успех, его поставили бы и на Бродвее, и никакие критики были бы ему не страшны, ну а у нашего спектакля могли возникнуть трудености. И знаете что? Шоу-бизнес – это шоу плюс бизнес, и такую вот роль сыграл бизнес.
Досадно, конечно, но я подумал: "Ну и ладно. Может, как-нибудь и я напишу французский мюзикл, мелодии у меня готовы – это как бы мой багаж."
Так что я занялся другими делами.


Легенды Бродвея: Хьюстон, у нас премьера
В самом начале девяностых "Призрак Оперы" имел колоссальный успех на Бродвее, и вдруг к нам пришёл продюсер из Хьюстона. Он прочитал о нашей партитуре в журнале для знатоков, мол, это шедевр, которого никто никогда не услышит, и предложил нам сделать спектакль.
Я отказался. "Не хочу, – сказал я, – гоняться за Эндрю Ллойд-Веббером, я слишком его для этого уважаю." А он ответил: "Нет-нет, я правда считаю, что в вашем произведении создан совсем другой мир, и я обещаю, что в каждой рекламе, при ответе на каждый телефонный звонок мы будем ясно давать понять – это не "Призрак Оперы" из Англии, Британии, не Эндрю Ллойд-Веббер, это американский мюзикл, который написали до того, как он начал свою работу." Слово он сдержал.
Мы любим говорить, что наш мюзикл стал самым успешным спектаклем, который никогда не ставили на Бродвее. А ещё он стал важнейшим уроком, потому что отражал совершенно невероятную перемену в музыкальном театре. Если раньше в центре мира был Бродвей, то теперь главную роль играют региональные постановки. Потому что если раньше Бродвей был тем местом, откуда приходили новинки, а "на местах" по множеству раз ставили каких-нибудь "Парней и куколок" или "Юг Тихого океана", то теперь на Бродвее в основном возобновляют старые спектакли или запускают джукбокс-мюзиклы, а по-нестоящему оригинальные произведения дебютируют где-то там, в Огайо, например.
Мы обнаружили, что американцы имеют привычку ходить в театр, они могут себе это позволить, и там многое происходит. "Призрак" впервые подготовил для этого почву, доказал, что такое возможно, и теперь он где-нибудь идёт постоянно, было уже 47 постановок. Только что мне рассказали, что его играют в Эстонии.
Это действительно просто-таки блестящий опыт.

(И сааамый хвост последней фразы я внезапно не понял, к чему, бгг ;))
eye_ame: (Default)
Мажорный пост, потому что сегодня меня посетила новость, которую я решил считать хорошей. Так что простопост назначается мажорным.


Давеча был фантичный стационар, сегодня тур:

Полторы минутки из Бристоля, показывают люстру довольно подробно, дают статистику (типа там 44 свечки только в сцене маскарада) + неновые клипы из EPK, хотя один кадр из DJT показался мне незнакомым.


Пересматривал в воскресенье ДДж с Тервелем и Фурланетто, испытал множество ожидаемых эмоций по поводу Тервеля и совершенно безумного ДДж в сцене ужина, но сказать хочу не об этом, а о зацепивших меня словах Ахматовой:
Неуместная шутка моцартовского и мольеровского Дон Жуанов, вызванная и мотивированная тем, что он прочел на памятнике оскорбительную для себя надпись, превращена Пушкиным в демоническую браваду.

Всё-таки дело ведь было не так, ну скажите же! Дон Джованни пригласил Командора на ужин, потому что командор напросился. В смысле сначала ведь статуя заговорила с ДДж, потом ДДж решил не вестись на шутку, а потом понял, почему и как именно над ним подшучивают – оттого и пригласил.
В общем, "вы на ДДж не надо", как говорится.


Upd: В комментариях всё-таки про Тервеля у Дзеффирелли; а я вроде бы расставил Раймонди-тег, ладно уж.
eye_ame: (Default)
Мистер Лавитт водит по закулисью "Фантика":

Три минуты, Маркус шутит в своём духе, немного подвирает факты, показывает близко орган и слолна, песенки поют всё равно Каримлу с Джиной Бек (и очень хорошо).


sorcinoГера меня послала читать Ахматову, я пошёл. По большому счёту уже не узнал ничего нового, но можно было, как обычно, не быть нормальным героем, а идти прямой дорогой к саммари:
Характерно для Пушкина, что о богатстве Дон Гуана упомянуто только раз и вскользь, в то время как для Дапонте и для Мольера это существенная тема. Пушкинский Гуан и не дапонтовский богач, который хочет «наслаждаться за свои деньги», и не мольеровский унылый резонер, обманывающий кредиторов. Пушкинский Гуан — испанский гранд, которого при встрече на улице не мог не узнать король. Внимательно читая «Каменного гостя», мы делаем неожиданное открытие: Дон Гуан — поэт.

Правда, тут же Ахматова оговаривается:
Насколько знаю, никому не приходило в голову делать своего Дон Жуана поэтом.

А по-моему, приходило:

Он ещё и подыгрывает себе сам – ставят так не всегда, но откуда иначе такой аккомпанимент в оркесте? (Кстати, просто для красоты, Маттеи.)
И дальше я снова не согласен про Моцарта:
В отличие от других Дон Жуанов, которые совершенно одинаково относятся ко всем женщинам, у пушкинского Гуана находятся для каждой из трех, таких разных женщин, разные слова.

Всё-таки опера на то и опера, мог бы и на одну мелодию петь ;)) А с другой стороны Лепорелло вряд ли смог бы так убедительно изображать хозяина при донне Эльвире, кабы не знал методику (дон Джованни вот спалился с любовницей Лепорелло).
Ещё одна, мне кажется, подгонка под ответ в статье Ахматовой:
У Моцарта — Дапонте Дон Жуан так не хочет вспоминать о Командоре, что когда Лепорелло просит разрешения что-то сказать, его хозяин отвечает: «Хорошо, если ты не будешь говорить о Командоре».

Звучит так, как будто бы ДДж какой-то внутренний фактор мешает, а ведь сферическйи в вакууме, кажется, просто устал от занудства слуги ;) По той же статье идёт и его реакция на предложение "оставить женщин".


А ещё Ахматова нашла у Пушкина то, что показывают в фильме Лози:
«демон» в устах Доны Анны точно передает впечатление, которое Дон Гуан должен был производить по замыслу автора.

– и я наконец-то понял, что же мне ДДж в исполнении раймонди напоминает – нет, не Казанову совсем, а таки дона Гуана. Поэтому сцена с ужином, которую Ахматова называет буфонской, и вышла чуть ли не трагедией; поэтому и соблазнений в собственном смысле нет – преступление его не в том, зато он явно политический. (Лыко в ту же строку:
Если сцена объяснения Гуана с Доной Анной и восходит к «Ричарду III» Шекспира, то ведь Ричард — законченный злодей, а не профессиональный соблазнитель, и действует он из соображений политических, а отнюдь не любовных, что он тут же и разъясняет зрителям.
)
Ну и не только политический, конечно, преступник – на то и демон, non ho timore, фседила.
Пушкин оставил своему герою репутацию безбожника, идущую от Ateista fulminado (героя духовной драмы, которая представлялась в церквах и монастырях).
Бессовестным, безбожным Дон Гуаном (монах)
Твой Дон Гуан безбожник и мерзавец (Дон Карлос)
...Я вам представлен... без совести, без веры (сам Гуан)
Вы, говорят, безбожный развратитель (Дона Анна)

И ещё о фильме Лози:
Неуместная шутка моцартовского и мольеровского Дон Жуанов, вызванная и мотивированная тем, что он прочел на памятнике оскорбительную для себя надпись, превращена Пушкиным в демоническую браваду.

Я почти согласен, что "в каноне" у Моцарта дДж зовёт Командора в гости по приколу, но у Лози-то точно нет.
И ещё о Лози:
И в «Выстреле», и в «Каменном госте» при расплате присутствует любимая женщина, что противоречит донжуановской традиции. У Моцарта, например, там находится только буффонящий Лепорелло, у Мольера — Сганарель.

Донна Эльвира – молитвенник донны Эльвиры...
И дальше:
Итак, в трагедии «Каменный гость» Пушкин карает самого себя — молодого, беспечного и грешного, а тема загробной ревности (т. е. боязни ее) звучит так же громко, как и тема возмездия.

Нужно пересмотреть Лози. Аррр.


Кстати про сестру и жену Осириса сложное родство Командора с донной Анной:
В «Каменном госте» ни в окончательном тексте, ни в черновиках нигде ни одним словом не объяснена причина дуэли Дон Гуана с Командором. Это странно. Я полагаю, что причина этого необъяснимого умолчания такова: у всех предшественников Пушкина, кроме Мольера, где, в противоположность «Каменному гостю», Командор дан как совершенно отвлеченная фигура, ничем не связанная с действием, Командор гибнет, защищая честь своей дочери Доны Анны. Пушкин сделал Дону Анну не дочерью, а женой Командора, и сам сообщает, что Гуан ее прежде никогда не видел. Прежняя причина отпала, а придумывать новую, которая могла бы отвлечь внимание читателя от самого главного, Пушкин не захотел.



Кстати вот ещё о sorcinoГере. Оказалось, что она первой перевела на русский речь на восшествие папы Франциска – я уже видел перепост на фейсбуке "Эха", наверняка и не только там. И ещё.
11.03.2013 в 16:40
Пишет sorcinoГера:
* * *
Ты говоришь ей: надо выпить таблетки.
Она смеется: зачем мне эти облатки,
Зачем записывать сны, зачем оставлять заметки,
когда и так ясно: все будет в полном порядке?

У нее на окне стоят не цветы, а листья,
стебли - чтобы тянуться, вода - чтобы литься.
Так и будет: марту - идти, стеблям - алеться,
и загадывая желание, не знать, чему пожелаться

Она говорит: смотри, эти стебли как вены,
кто знает, может, на них, как у нас, есть раны.
Ты говоришь: нет, вода бы окрасилась красным,
но что мы знаем, черт побери, о крови растений?

Она держит в горсточке слезы, голод и жажду,
ты думаешь: нет, луна никогда не была надеждой,
но если молить ее, если позвать ее трижды,
может быть, она из милости смежит вежды?

Она глотает луну, смешно открывая губы.
Ты говоришь: день для всех, ночь только для слабых.
Когда она спит, она говорит по-рыбьи,
и аквариум в комнате тихо вздыхает рябью.
URL записи
Так вот иногда открываешь френдленту, а там настоящие стихи.
eye_ame: (aiuto)
Как причудливо тасуется колода.
Очень интересное описание кантаты "Inno di Gloria", которая звучит за сценой во II действии.
В качестве Аллаверды хочется представить её отдельное исполнение в духе "постмодерн" (солистка Ирина Сакне, цифровой соло-рояль - Андрей Гаврилов, Оркестр Министерства обороны России, Академический большой хор РГГУ п/у Бориса Тараканова)
А вот здесь - описание работы над этой партитурой.

Отсюда, я чуть более корректно оформил ссылки. Кстати, там ещё рассказывают, что
Кантата "Inno di Gloria" ("Гимн Славы") была написана молодым Джакомо Пуччини в качестве курсовой работы по хоровой композиции на третьем курсе консерватории города Lucca (кстати, очень красивый город) и изначально представляло собой чисто хоровое произведение в сопровождении органа (орган при это дублировал хоровую партитуру), однако подготовленная также к исполнение хором или вокальным ансамблем a-capella. Собственно написана была только первая часть кантаты, на стихи его друга, тоже композитора Микеле Коньоли

Для нас это примечательно ещё и тем, что Ирина Сакне – единственный, как я понимаю, исполнитель полной версии Your Eyes See but My Shadow Миши Сегала (да-да, из фильма с Инглундом):

Кстати, кантату тоже можно послушать на тюбике.

December 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 31   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 05:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios